Dear Sir or Madam,
We acknowledge receipt of your email dated 13 February 2025 in respect of the case numbered@@REF_ID@a515db5465e2944d21@REF_ID@@. Thank you for bringing this matter to our attention. We regret to hear that the customer's experience with us is less than satisfactory.
Upon receiving your email, we promptly conducted an internal search. However, we are unable to locate the order in question solely based on the information provided. We kindly suggest that you provide us with the pertinent order number starting with PO.
We appreciate your understanding. Please do not hesitate to contact us if you have any further questions.
We have included a courtesy Dutch translation of this email. Should you find any discrepancies between the Dutch and English versions, please refer to the English version for our intended meaning.
Sincerely,
Temu Legal team
Geachte heer of mevrouw,
Wij bevestigen de ontvangst van uw e-mail van 13 februari 2025 met betrekking tot de zaak met nummer@@REF_ID@a515db5465e2944d21@REF_ID@@. Bedankt dat u deze kwestie onder onze aandacht hebt gebracht. Het spijt ons te horen dat de ervaring van de klant met ons niet naar wens is.
Na ontvangst van uw e-mail hebben we direct een interne zoekopdracht uitgevoerd. We kunnen de betreffende bestelling echter niet vinden op basis van de verstrekte informatie. Wij raden u aan ons het relevante bestelnummer te geven dat begint met PO.
Wij stellen uw begrip op prijs. Neem gerust contact met ons op als u nog vragen hebt.
Wij hebben een beleefde Nederlandse vertaling van deze e-mail bijgevoegd. Mocht u verschillen vinden tussen de Nederlandse en Engelse versie, raadpleeg dan de Engelse versie voor de bedoelde betekenis.
Met vriendelijke groet,
Temu Legal team
The original message