To whom it may concern,We are writing in response to your email dated 10 July 2024 in respect of the case numbered @@REF_ID@03fa78e723177b53ca@REF_ID@@. Thank you for bringing this matter to our attention. We regret to hear that the customer's experience with us is less than satisfactory.Upon receiving your email, we looked into the matter immediately. We are sorry that this order took longer than expected to be delivered and we have issued 5€ TEMU credits, along with a 20% off capped at 20,00€ coupon for the inconvenience. As a gesture of goodwill, we are pleased to offer the customer a full refund for the order in question. The customer can let us know if they prefer to be refunded to their original payment method or to their TEMU credit balance. Once we receive the response, we will proceed with the refund accordingly.We hope this sufficiently addresses the customer's concerns. Please do not hesitate to reach out if the customer has any further questions.We have included a courtesy Dutch translation of our response. Should you find any discrepancies between the Dutch and English versions, please refer to the English version for our intended meaning.Kind regards,Temu Legal TeamGeachte heer/mevrouw,Naar aanleiding van uw e-mail van 10 juli 2024 met betrekking tot het zaaknummer @@REF_ID@03fa78e723177b53ca@REF_ID@@, schrijven wij u deze brief. Dank u wel dat u ons op de hoogte heeft gebracht van deze kwestie. Wij betreuren het te horen dat de ervaring van de klant met ons minder dan bevredigend is.Na ontvangst van uw e-mail hebben we de kwestie onmiddellijk onderzocht. Het spijt ons dat deze bestelling langer heeft geduurd dan verwacht om te worden geleverd en daarom hebben we 5€ TEMU-credits uitgegeven, samen met een kortingsbon van 20% met een maximum van 20,00€ voor het ongemak. Als een gebaar van goede wil bieden wij de klant graag een volledige terugbetaling voor de betreffende bestelling aan. De klant kan ons laten weten of zij de terugbetaling liever ontvangen op hun oorspronkelijke betaalmethode of op hun TEMU-creditsaldo. Zodra we een reactie ontvangen, zullen we de terugbetaling dienovereenkomstig verwerken.Wij hopen dat dit voldoende tegemoetkomt aan de zorgen van de klant. Aarzel niet om contact met ons op te nemen als de klant nog verdere vragen heeft.We hebben een beleefde Nederlandse vertaling van ons antwoord toegevoegd. Mocht u enige verschillen tussen de Nederlandse en Engelse versies vinden, raadpleeg dan de Engelse versie voor onze bedoelde betekenis.Met vriendelijke groet,Temu Juridisch TeamThe original message